坑底真的冷啊

我们骨科真的要火了,我哭辽

【考据】【悲惨世界】Enjolras/Grantaire原著删节选段

我的天哪噜!!这俩删掉的版本...我死了我死了...还看什么同人?雨果聚聚才是最大手!!最后这简直就是盖章双箭头了吧...HE!HE了啊!!


R真是,好像无论怎么被E dis...反应从来都是温柔着微笑着...要不就是痴痴地说他是座多美的云石雕像【...妈妈呀....

Carpe Ho ras:

两段雨果最后没写进成稿的内容,有关ER之间的关系。时间不明。这段草稿同样有两个版本,准确地说只有【一个形容词+一句话】这样非常细微的差别,前者是汤上姑娘提供的,出处是Chantiers《悲惨世界手稿汇编》,后者是1909年国立印刷厂版本的后记,特列出说明。另外,据编辑考,这段是写在议院专用信封的……背面的……所以大概还是1848年前的想法吧,毕竟不当法兰西世卿了以后再想随便摸个特供打草稿好像也有点困难……

  

 

  

源地址:

  

http://flo-nelja.tumblr.com/post/54003413898/allons-nous-coucher-etc-grantaire-tu-es-un

  

 

  

http://flo-nelja.tumblr.com/post/53920313405/grantaire-fumant-sa-pipe-et-gris-on-me-croit

  

 

  

 

  

*

  

格朗泰尔抽着烟斗,愁眉苦脸。

  

“别人还当我是个哲学家,他们错了。我不过是个无赖。”

  

“没错。”安灼拉说。

  

 

  

*

  

“你真可悲,”安灼拉嚷道,“你用卑下的理由拒绝做高尚的事,你的热情都被酒气吹熄了!”

  

“所谓‘饶舌吹蜡烛’。*”古费拉克说。

  

被孤立的格朗泰尔,微笑着:

  

“安灼拉,明天一早我们就都要死了。”

  

 

  

两个人都死了。——愉悦中的格朗泰尔,像个英雄一般;安灼拉摸索着他的手:

  

“握住我的手。”

  

 

  

(Victor Hugo, Chantiers - dossier de brouillons sur Les Misérables)

  

 

  

 

  

格朗泰尔清醒了,他微笑着:

  

“安灼拉,明天一早我们就都要死了。”

  

 

  

两个人都死了。——愉悦中的格朗泰尔,像个英雄一般;安灼拉摸索着他的手:

  

“原谅我。”

  

 

  

(Edition Imprimerie Nationale , 1909)

  

 

  

 

  

 

  

*古费的话,原文是拉丁语:Extinguit candelam cum bombo,按汤上的考证【blow the candle with a chatter】译……围观ER吵嘴你开心吗古费?

  

这段不像是连在一起的完整行文,比较像设定,比如前面的吵嘴和后面的殉情场面显然中间应该有间隔——否则刚刚吵完然后就挂了+一秒钟变言情的场面未免也太不合逻辑……前者应该是发生在街垒里,R说的话表面或许一开始的设定是他没有一直睡死,也参加了街垒战斗,然后在休息中途惹恼了炸毛的E大大,就像音乐剧中DWM那样的安排……

  


 

评论

热度(193)

  1. Common pigeon_Carpe Ho ras 转载了此文字
    orz
  2. 坑底真的冷啊Carpe Ho ras 转载了此文字
    我的天哪噜!!这俩删掉的版本...我死了我死了...还看什么同人?雨果聚聚才是最大手!!最后这简直就...